Cuarto númeroLo intraducibleDESLIZA PARA LEER Todos Editorial Ensayo Poesía Prosa Oda 1.5Por lo demás, lo mismo. ¿Qué se pierde en nuestro afán de reconocer que se pierde mucho al traducir?El niño robado y otros poemasEl mostacero del papaUn relato caninoTraducción en verso de Las Bucólicas de Virgilio precedida de Variaciones sobre Las BucólicasEstrellaRosa de mujerHimno a Dios, Dios mío, en mi enfermedadSobre la quinta rakia o lo hermosa que es la vidaBotánica sin sentidoEncalladaNunca deberíamos reencontrarnosEn sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”La madre esclava: un relato del OhioLos niños descalzos«Hero to Leander», de Alfred Lord TennysonUna geografía sentimentalFormas de esfumarseLos Doctores de la NocheZapeoCuarto número: Lo intraducibleUn cigarrillo egipcioUn tranvía perdido
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”