Cuarto númeroLo intraducibleDesliza para leer Todos Editorial Ensayo Poesía Prosa Himno a Dios, Dios mío, en mi enfermedadZapeoTraducción en verso de Las Bucólicas de Virgilio precedida de Variaciones sobre Las BucólicasLos niños descalzosUn cigarrillo egipcioEncalladaPor lo demás, lo mismo. ¿Qué se pierde en nuestro afán de reconocer que se pierde mucho al traducir?Un relato caninoBotánica sin sentidoEstrellaRosa de mujerLos Doctores de la NocheNunca deberíamos reencontrarnosLa madre esclava: un relato del OhioEn sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”«Hero to Leander», de Alfred Lord TennysonEl niño robado y otros poemasCuarto número: Lo intraducibleFormas de esfumarseUna geografía sentimentalUn tranvía perdidoSobre la quinta rakia o lo hermosa que es la vidaEl mostacero del papaOda 1.5
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”