Cuarto númeroLo intraducibleDesliza para leer Todos Editorial Ensayo Poesía Prosa Himno a Dios, Dios mío, en mi enfermedadOda 1.5Nunca deberíamos reencontrarnos«Hero to Leander», de Alfred Lord TennysonUn relato caninoSobre la quinta rakia o lo hermosa que es la vidaEl niño robado y otros poemasEncalladaEn sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”Formas de esfumarsePor lo demás, lo mismo. ¿Qué se pierde en nuestro afán de reconocer que se pierde mucho al traducir?Rosa de mujerLos niños descalzosUn tranvía perdidoLa madre esclava: un relato del OhioBotánica sin sentidoZapeoEstrellaLos Doctores de la NocheEl mostacero del papaUna geografía sentimentalCuarto número: Lo intraducibleTraducción en verso de Las Bucólicas de Virgilio precedida de Variaciones sobre Las BucólicasUn cigarrillo egipcio
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”