Cuarto númeroLo intraducibleDesliza para leer Todos Editorial Ensayo Poesía Prosa Los Doctores de la NocheOda 1.5Himno a Dios, Dios mío, en mi enfermedadCuarto número: Lo intraducibleEn sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”Un tranvía perdidoRosa de mujerEl mostacero del papaUna geografía sentimentalUn relato caninoUn cigarrillo egipcioPor lo demás, lo mismo. ¿Qué se pierde en nuestro afán de reconocer que se pierde mucho al traducir?Sobre la quinta rakia o lo hermosa que es la vidaZapeoLa madre esclava: un relato del Ohio«Hero to Leander», de Alfred Lord TennysonFormas de esfumarseEl niño robado y otros poemasEstrellaNunca deberíamos reencontrarnosLos niños descalzosTraducción en verso de Las Bucólicas de Virgilio precedida de Variaciones sobre Las BucólicasBotánica sin sentidoEncallada
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”