Cuarto númeroLo intraducibleDesliza para leer Todos Editorial Ensayo Poesía Prosa Sobre la quinta rakia o lo hermosa que es la vidaFormas de esfumarseUn tranvía perdidoEncalladaTraducción en verso de Las Bucólicas de Virgilio precedida de Variaciones sobre Las BucólicasRosa de mujerOda 1.5Un cigarrillo egipcioCuarto número: Lo intraducibleLa madre esclava: un relato del OhioEstrellaUn relato caninoNunca deberíamos reencontrarnosPor lo demás, lo mismo. ¿Qué se pierde en nuestro afán de reconocer que se pierde mucho al traducir?ZapeoLos niños descalzos«Hero to Leander», de Alfred Lord TennysonLos Doctores de la NocheEl mostacero del papaHimno a Dios, Dios mío, en mi enfermedadBotánica sin sentidoEn sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”Una geografía sentimentalEl niño robado y otros poemas
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”