Cuarto númeroLo intraducibleDesliza para leer Todos Editorial Ensayo Poesía Prosa «Hero to Leander», de Alfred Lord TennysonEn sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”Rosa de mujerTraducción en verso de Las Bucólicas de Virgilio precedida de Variaciones sobre Las BucólicasEl mostacero del papaLa madre esclava: un relato del OhioUn tranvía perdidoLos niños descalzosSobre la quinta rakia o lo hermosa que es la vidaOda 1.5Cuarto número: Lo intraducibleEncalladaHimno a Dios, Dios mío, en mi enfermedadLos Doctores de la NochePor lo demás, lo mismo. ¿Qué se pierde en nuestro afán de reconocer que se pierde mucho al traducir?Un cigarrillo egipcioEstrellaEl niño robado y otros poemasUna geografía sentimentalFormas de esfumarseNunca deberíamos reencontrarnosZapeoBotánica sin sentidoUn relato canino
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”
En sintonía con los ecos: Sobre el hecho de que no exista tal cosa como una traducción “correcta” o “definitiva”